French Minister of Public Action and Accounts Gerald Darmanin (C with orange vest) attends the control of a parcel containing smuggled cigarettes by the French customs in the postal sorting center of Chilly Mazarin, near Paris, on the sidelines of the presentation of the French customs' annual results for 2018, on February 25, 2019.
Prise de vue: Lundi 25 février 2019, à 9 h 58. Appareil: Canon EOS-1D X. Objectif: EF 24-70mm f/2.8L II USM; focale: 24 mm. Exposition: Auto, Program AE, 1/250 sec, f/2.8, ISO 640, Compensation: -4/3. Flash: non
Résumé : 183 mots. Gérald Darmanin, ministre de l’Action et des Comptes publics, a présenté ce lundi 25 février 2019, lors d’un déplacement au bureau de dédouanement postal de Chilly-Mazarin, les résultats de la douane pour l’année 2018. Le travail des quelque 17000 douaniers a été particulièrement intense en 2018. Intense et de qualité puisque la France conserve la première place du classement Doing Business de la Banque mondiale dans la catégorie « commerce transfrontalier ». « Il y a un an, je donnais comme priorité à la douane la lutte contre la contrebande de tabac pour accompagner la politique de santé publique voulue par le Président de la République et le Premier ministre. Contrer toutes les formes de trafics est la contrepartie logique de l’augmentation du prix du tabac, pour protéger la santé des Français, les ressources de la sécurité sociale et le monopole de distribution des buralistes. Les douanières et les douaniers ont relevé ce défi », a expliqué Gérald Darmanin, qui s’est félicité des bons résultats enregistrés. Par ailleurs, le ministre a évoqué le Brexit qui va bouleverser les contrôles aux frontières. Source : ladepeche.fr, lien à la fin de l'article complet.
Jobseekers talk with members of French Social Security recruitment departement at the "Paris pour l'emploi" (Paris for Employment) recruitment forum on March 6, 2018, at the Grande Halle de La Villette in Paris. The French Government announced in late 2017 the launch of a skills investment plan, PIC (Plan d’investissement compétences) for 2018 to 2022. The aim of the five-year plan is to train a million low qualified job seekers and a million young people furthest from the labour market.
EXTRAIT : 133 mots. Ce mardi 6 mars 2018, entre 10 000 et 15 000 jeunes jusqu’à 35 ans étaient attendus par 290 recruteurs sous la grande halle de la Villette pour le salon « Paris pour l’emploi des jeunes », proposé par la Ville de Paris. 4 000 offres d’emploi ou de formation étaient proposées par 290 entreprises, collectivités ou associations, représentant 300 métiers. Dans le top 5 des secteurs qui recrutent : le commerce et la vente, le tertiaire (accueil, gestion, RH), l’hôtellerie-restauration mais aussi l’informatique et le numérique. « Il y a tout type de contrats et on embauche autant de jeunes diplômés que de bac + 2, + 5 ou +8 » assurait l’organisatrice. Le vrai plus du salon, c’est de garantir des rendez-vous en face-à-face avec des recruteurs.
Données techniques de cette photo.Prise de vue: Mercredi 20 décembre 2017, à 10 h 51. Appareil: Canon EOS-1D X, 1/250 s, f/8, ISO 800, Compensation: -2/3, flash: non. Objectif, focale: EF 16-35mm f/4L IS USM, 16 mm.
EXTRAIT : 123 mots Plusieurs centaines de salariés de différentes enseignes ont manifesté mercredi 20 décembre 2017 à Paris pour demander le « retrait des ordonnances Macron » à l’appel de la CGT Commerce et services, qui juge la réforme du Code du travail « néfaste » pour des secteurs déjà « précaires ». Au son des sifflets et dans la fumée colorée de nombreux fumigènes, le cortège d’environ 300 à 400 manifestants s’est ébranlé en
fin de matinée de la place de l’Opéra en direction du ministère du Travail, où une délégation devait être reçue.
Castorama, Vivarte, Carrefour, Auchan, Conforama, Seris sécurité, Leroy-Merlin, Sodexo, Amazon : les représentants de différentes entreprises, venus d’un peu partout en France, ont défilé pour exprimer aussi leurs craintes sur l’emploi…
French General Confederation of Labour (CGT) unionists hold smoke canisters as they gather in front of Paris' Opera Garnier on December 20, 2017, to protest against French President's executive orders on Labour law and violence in the workplace.
Données techniques de cette photo.Prise de vue: Dimanche 3 décembre 2017, à 8 h 47. Appareil: Canon EOS-1D X, 1/250 sec, f/4.5, ISO 1250, Compensation: -1, flash: non. Objectif, focale: EF 400mm f/4 DO IS II USM, 400 mm.
EXTRAIT Près de 700 courageux se sont donné rendez-vous dans l’aube glacée de ce dimanche 3 décembre 2017 devant la Bibliothèque nationale de France, dans le 18e arrondissement de Paris, pour participer à l’édition 2017 du Nautic SUP Paris crossing, la plus grande course de Stand Up Paddle au monde, rassemblant professionnels et amateurs sur une même ligne de départ. Le stand up paddle se situe entre la pirogue et du surf moderne,
anciennement pratiqué par les rois polynésiens sur d’immenses planches taillées dans des troncs d’arbre. Le but était d’explorer et de faire du commerce dans les lagons de leurs archipels magiques. Il a ensuite été repris dans les années 1940-50 par le célèbre champion de natation hawaïen Duke Kahanamoku et sa bande de copains les premiers Beach boys…
Paddle boarders pass near the Léopold Sedar Senghor bridge as they participate in the morning light in the Nautic SUP Paris crossing on the river Seine on December 3, 2017 in Paris. The Nautic SUP Paris crossing is the biggest Stand Up Paddle race in the world, offering the unique opportunity of paddling down the River Seine past the Eiffel Tower and other iconic landmarks.
Prise de vue: Mercredi 20 septembre 2017, à 13 h 23. Appareil: Canon EOS-1D Mark III, 1/2500 s, f/2.8, ISO 1000, flash: non. Objectif, focale: EF 70-200mm f/2.8L IS II USM, 130 mm.
EXTRAIT Plusieurs organisations défavorables au Ceta, le traité de libre-échange UE-Canada, ont lancé mercredi 20 septembre 2017 une dernière offensive avant son entrée en vigueur provisoire jeudi, tandis que les responsables européen et cana-
dien du Commerce le défendaient dans la presse. Les opposants au traité devaient présenter un rapport critique lors d’une conférence de presse à l’Assemblée nationale, en présence de députés des trois groupes de gauche…
Demonstration in Paris, France, on September 20, 2017, against the Trans-Atlantic Free Trade Agreement (TAFTA) and EU-Canada Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA) projetcs. The démonstration took place in front French National Assembly, with members of Parliament, as French leader of La France Insoumise far-left coalition Jean-Luc Mélenchon (C), Deputy of Seine Saint Denis, Eric Coquerel (L).
Les portes des magasins Leroy Merlin de Vitry-sur-Seine et d’Ivry-sur-Seine, dans le Val-de-Marne, se sont ouvertes normalement ce dimanche 29 septembre 2013 au matin. Viennoiseries, café et pétitions à signer : les salariés, portant pour la plupart T-Shirt frappé du slogan du collectif, « Yes week-end », avaient cependant prévu d’accueillir chaleureusement des clients en grande majorité solidaires de leur lutte pour le droit au travail dominical. Ces enseignes, situées à la lisière de Paris, font partie en effet des 15 magasins Castorama et Leroy Merlin condamnés jeudi 26 septembre 2013 par le tribunal de commerce de Bobigny à baisser le rideau le dimanche, sous peine d’une astreinte de 120.000 euros par magasin et par jour. Malgré les rappels à l’ordre du gouvernement, 14 magasins ont ouvert leurs portes ce dimanche, le 15e étant fermé depuis plusieurs mois. Celui d’Ivry-sur-Seine en toute légalité, puisqu’il avait obtenu la veille une autorisation de la préfecture, a indiqué une source interne à Leroy Merlin. Sur les quelque 300 salariés du magasin d’Ivry-sur-Seine, environ un tiers travaille le dimanche, pour la plupart des étudiants. Du côté du magasin Castorama de Créteil, dans le Val-de-Marne, on avait également ouvert mais aucune banderole ou affiche n’appelait l’attention sur le caractère particulier de cette ouverture dominicale.
Jusqu’à la Première Guerre mondiale, le nom de Vieux-Lille était attribué à toute la partie de la ville antérieure à l’agrandissement de 1858. Au cours de la Première Guerre mondiale, les alentours de la rue de Béthune, de la gare et de la rue du Molinel sont détruits et le Palais Rihour est incendié. Les zones détruites sont reconstruites selon les modes des années trente, Art déco autour de la rue du Molinel, néo-régionaliste rue Faidherbe et rue de Béthune.
Dans les années 1930 et 1950, la destruction du quartier populaire de Saint-Sauveur, pour faire place à un quartier modernisé autour du nouvel hôtel de ville d’Émile Dubuisson, fait du Vieux-Lille le dernier témoignage de l’architecture de la ville avant la révolution industrielle.
Le Nord du centre-ville reste alors la seule partie ancienne de Lille totalement « préservée ». Elle échappe en réalité à la modernisation et, de ce fait même, est de plus en plus délaissée par les habitants les plus favorisés. C’est probablement de cette époque que date le glissement du nom de « Vieux-Lille » vers ce seul périmètre.
Quartier d’immigrés et de familles jusque dans les années 1980, traînant une mauvaise réputation, il a échappé à un projet de voie rapide en son centre. Il a été au contraire restauré sous les mandats successifs de Pierre Mauroy et est devenu aujourd’hui un quartier commercialement très dynamique. On y trouve beaucoup de bars, restaurants, et boutiques diverses, notamment de luxe. Depuis sa réhabilitation, le prix de l’immobilier n’a cessé d’y augmenter, renouvelant presque entièrement sa population et entraînant un rapide embourgeoisement du quartier.